Italian Slang- Get Things Off Your Chest is when you need to express yourself to tell people what you really need to say. You might hear these phrases also, and it sometimes might be good to know them if someone is directing them at you, so as to avoid trouble.
Explaining Yourself
Ti piace?
Do You Like It?
Mi piace davvero
I Really Like It!
Allora?
Well?
Baci0 della morte
Kiss of death
Baciami il culo
Kiss my arse
Basta la chiacchiere!
Stop the chatter
Beato/a te!
Lucky you!
Che cazzata! Che menata!
What a brothel! What a mess!
Che cazzo!
What the fuck
Che c’è?
What’s up?
Che palle!
What the fuck are we to do?
Chiudi il becco!
Shut your mouth!
Contaballe
Liar.
Costa un occhio dalla testa
It costs an eye from the head (Very expensive)
Dai!
Come on!
É merdoso
That’s crappy
E sia!
so be it!
È una palla
It’s boring
È un affare
It’s a bargain.
Figlio di buona donna
Son of abitch
Finocchio
Poof, (faggot)
Fuori come un balcone
Out of one’s head/stoned
Ho la testa fra le nuvole
My head’s in the clouds
Lavoro come un pazzo
I work like a galley slave
Lecchino
Bootlicker
Ma dai!
No way! (Surprise)
Ma vai a quel paese
Go to that country. (Get lost)
Merda!
Crap!
Me ne fotto di te; Me ne frego di te
I don’t give a fuck
Non ho una lira
I’m broke (I haven’t got a lira)
Non me ne importa un cavolo!
I don’t give a damn about it!
Non lo so
I Don’t Know!
Non ne ho idea!
I Have No Idea.
Non ti preoccupare !
Don’t Worry!
Non vale la pena
It’s not worth the trouble
Non faccio levatacce
I’m not an early riser
No rompeme le palle
Don’t piss me of!
Oddio!
Oh god!
Pezzo di merda
Peice of shit
Per carita!
For goodness sake!
Porcamiseria
Bloody hell!
Porco
Pig.
Può parlare più lentamente?
Could you speak slower please?
Que boccalone!
What a big mouth!
Sbrigati!
Hurry Up!
Sono al verde
I’m broke. (In the green)
Sono incazzato!
I’m upset!
Sono al settimo cielo
I’m in the seventh heaven
Sono morto/a
I’m dead (to be dead tired)
Sparisci
Dissappear (get lost)
Sto di merda
I feel crappy
Stronzo
Bastard
Testa di cavolo
blockhead
Testa di cazzo
Dickhead
Togliti dai piedi
Get lost
Tu sei un figlio di papa
You poor little rich kid
Tu sempre hai la ultima parola
You always have the last word
Vado volente o nolente
I’m going like it or not
Vai a cagare
Get lost! (Go take a dump)
Vai a cagare sulle ortiche
Go take a dump on stinging nettles.
Vai via!
Go away!
Viva la pote
Long live the pussy
Zitto! Silencio! Muto!
Quiet! Silence! Be mute!
If you liked Italian Slang – Getting Things Off Your Chest please feel free to share it with your friends or press the Like button on our Facebook or Digg page, or any other social media