Portuguese Sayings gives you some sayings you might here dropped into everyday conversation. Sayings bring the colloquial edge to spoken language and are often something that leaves the non-native speaker a little confused unless they know the saying.
Ha mouro na costa
There are moors on the coast (watch your girl behind your back)
Sayings
Alegria de uns,tristeza de outras
One mans happiness, is another mans sadness
Antes tarde do que nunca
Better off late than never
Antes só do que mal acompanhado
It’s better to be alone than in bad company
Aqui se faz, aqui se paga
You get what you deserve!
Cavalo dado nao se olha os dentes.
Don’t look a gift horse in the mouth

Train Station, Maputo, Mozambique. Français : La gare de Maputo, au Mozambique. (Photo credit: Wikipedia)
Deus ajuda quem cedo madrugar
God will help you if you get up early
Dorme com gato, acorda arranhado.
Sleep with a cat, awake scratched.
É muita areia para a minha camioneta
That’s too much sand for my truck (to be in over your head)
Ha mouro na costa
There are moors on the coast (watch your girl behind your back)
Hoje é dia não para mim
Today is not my day
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando
A bird in the hand is worth 2 in the bush
Não conte com os ovos antes de a galinha botar
Don’t count your chickens before they hatch
O amor e cego
Love is blind
Olho por olho, dente por dente.
Eye for an eye, tooth for a tooth.
Quando um não quer, dois não brigam
It takes 2 to make a fight
Quando você naceu todos sorriam só você chorava,viva a vida de tal forma que quando você morrer que todos chorem só você sorria beleza
When you were born everybody smiled so you cried,Live your life in such a way that when you die that everybody will cry only you smile beautifully
Quem ama o feio, bonito lhe parece
Beauty is in the eye of the beholder
Tem uma cabeça d’alho xoxo
He has a head of rotten garlic (forgetful person)
Tempo e dinheiro
Time is money
Uma mão lava a outra
Scratch my back & I’ll scratch yours (one hands washes the other)
Em boca fechada nao entra mosca.
A fly never enters a closed mouth
Quem nao tem cao caca com gato.
He who has no dog must hunt with a cat.
Quando os gatos saem, os ratos sobem a mesa (ou, ..os ratos bricam)
When the cats go out, the rats come up to the table (or, the rats play)
Antes so’ do que mal acompanhado.
Better alone than in bad company
Uma andorinha so’, não faz verao.
One sparrow alone does not make summer.
Melhor um cachorro amigo, do que um amigo cachorro.
Better a friendly dog, than a friend (who is a) dog.